![]() ![]() |
1 : xiǎojiĕ, wǒ yào huàn
měiyuán. |
1 : 아가씨, 제가 달러를 환전하려고 하는데요. |
小姐, 我要换美元。 | ||
![]() ![]() |
2 : Nín huàn
duōshao? |
2 : 얼마나 바꾸실 건데요? |
您换多少? | ||
![]() ![]() |
3 : Wǔ bǎi
měiyuán. |
3 : 오백 달러입니다. |
五百美元。 | ||
![]() ![]() |
4 : Qǐng nín tián yīxià zhè zhāng
biăo! |
4 : 우선 이 표에 기록을 해주세요. |
请您填一下这张表! | ||
![]() ![]() |
5 : Nín kàn zhèyàng tián, xíng
ma? |
5 : 이렇게 쓰면 됩니까? |
您看这样填, 行吗? | ||
![]() ![]() |
6 : Nín xiě cuò le, qǐng zài tián
yī zhāng. |
6 : 잘못 쓰셨네요, 다시 한 장 써 주세요. |
您写错了, 请再填一张。 | ||
![]() ![]() |
7 : Dōu tián hăo le, gěi
nín. |
7 : 다 썼습니다, 여기요. |
都填好了, 给您。 | ||
![]() ![]() |
8 : Hăo ba, qǐng shāo děng. Yīhuìr
wǒ jiào nín. |
8 : 좋습니다, 잠시만 기다리십시오. 조금 후에 이름을 부를 겁니다. |
好吧, 请稍等。 一会儿我叫您。 |
![]() |
![]() |
![]() |
美元 | 달러 | |
填 | 작성하다 | |
张 | 종이를 세는 양사, 장 | |
稍 | 잠시, 잠깐 | |
叫 | 부르다 |
![]() |
![]() | |
换 | ||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |
这样 | ||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |
错 | ||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |
好 | ||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1. ‘多少’는 의문수사이다. ‘几’가 대체로 ‘10’ 이하의 적은 수를 묻는 반면, ‘多少’는 적은 수나 많은 수를 모두 물을 수 있다. 그러므로 많은 수인 경우에는 ‘多少’로 묻는다.
2. 수는 다음과 같이 표기한다.
十一, 十二, ……………………………………… 二十
三十一, 三十二, ………………………………… 四十
五十, 六十, 七十, 八十, 九十, 一百.
一百零一(101), 一百零二(102)
一百一十(110), 一百一十一(111), 一百一十九(119)
二百二十(220), 两百二十一(221), 两百九十九(219)
三百(300), …………………………………… 九百(900)
一千(1000), 一千零一(1001), 一千零九(1009)
一千零一十(1010), 一千零一十二(1012), 一千零二十(1020)
一千一百零一(1101), 一千一百零二(1102), 一千五百五十(1550)
一万零一(10001), 一万零二(10002), 一万零九十(10090)
一万零一百(10100), 一万零一百零一(10101),
一万零九百九十(10990), 一万一千零一(11001),
一万一千零二十(11020), 一万一千一百(11100), … 两万
两万, 十万, 一百万, 一千万, 一万万(一亿)
수를 표기할 때는 다음을 주의해야 한다.
(1) ‘10’이 100 단위 이상의 수에 사용될 때는 ‘一十’라고 해야 한다.
(2) ‘二’와 ‘两’은 모두 ‘2’를 가리킨다. 그러나 십 이하의 수에서는 일반적으로 ‘两’이 사용된다.(两个人) 百, 千, 万 등의 단위수에는 ‘二’와 ‘两’이 모두 사용되지만 口语에서는 흔히 ‘两百, 两千, 两万’이라고 말한다. 그러나 ‘十’ 단위에는 ‘二’만이 사용되어 ‘二十’라고 해야 한다. 십 이상의 수에서 일단위에서는 ‘二’만이 사용된다.(两万两千两百二十二). 십 이상의 수에서 마지막에는 ‘二’만이 사용된다.(两万二).
(3) 백단위 이상에서는 그 바로 다음의 단위수를 생략할 수 있다.
二百二(十) : 220
三千四(百) : 3400
(4) ‘100, 1000, 10000’은 항상 ‘一’를 더하여 ‘一百, 一千, 一万’이라고 말해야 한다.
3. ‘这样’은 ‘이렇게’라는 뜻으로 사용되는 부사로서 동사를 수식할 수 있다.
‘这样’은 단독으로 술어가 될 수도 있다.
‘这样’은 단독으로 주어가 될 수도 있다.
4. ‘填好’의 ‘好’는 결과보어로서 동작의 완료를 나타낸다.
5. ‘好吧’는 동의를 표시하는 대답이다.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】
'간단중국어 > 생활회화-활용' 카테고리의 다른 글
你想吃什么? 무엇을 먹고 싶니? (0) | 2015.11.07 |
---|---|
你汉语学了几年? 중국어를 몇 년이나 배우셨습니까? (0) | 2015.11.07 |
您看过京剧吗? 경극을 보신 적이 있습니까? (0) | 2015.11.06 |
没想到在这儿会遇上你! 여기서 만나리라고는 생각 못했습니다. (0) | 2015.11.06 |
公用电话在哪儿? 공중전화가 어디 있습니까? (0) | 2015.11.06 |