|
|
|
|
liù |
六 |
6, 여섯 |
|
zhè |
这 |
이것 |
|
yóutiáor |
油条儿 |
꽈배기 |
|
hǎochī |
好吃 |
먹기 좋다, 맛있다 |
|
nà |
那 |
그러면 |
|
jiù |
就 |
곧 |
Zhè shì shénme?这是什么?
이것은 무엇입니까?
Nà shì shénme?那是什么?
저것은 무엇입니까?
지시대사 ‘这是, 那是’
과일
Chī bù yào chī zhèi ge?吃不吃这个?
이것을 먹겠습니까?
kàn Zhōngwén bào看中文報
중국어 신문을 보다.
Kàn bù kàn Zhōngwénbào?看不看中文報?
중국어 신문을
보시겠습니까?
Tā de shēngyīn hěn hǎotīng.她的声音很好听。
그녀의 목소리는 듣기 좋다.
Zhè jiàn yīfu hěn hǎokàn.这件衣服很好看。
이 옷은 예쁘다.
‘好+동사’
Nà jiù yào zhèi ge ba.那就要这个吧。
그럼 이것을 요구합니다.
Nà jiù bié děng tā le.那就別等他了。
그렇다면 그를 기다리지 맙시다.
Nà jiù bié lái le.那就別来了。
그렇다면 오지 마세요.
1. 油条儿(yóutiáor)
원래는 ‘
yóutiáo+
er’이지만 ‘
儿’ 바로 앞의 음절이 ‘
o’로 끝나면
‘
e’를 생략하고 ‘
r’만 붙이며,
표기한 대로 읽는다.
xiǎoniǎo+er →
xiǎoniǎor(
小鳥儿)
hǎohǎo+er →
hǎohāor(
好好儿)
儿化
|
|
|
1. ‘这’는 ‘이것’, ‘那’는 ‘저것’, ‘哪’는 부정칭으로서
‘어느 것’을 뜻한다.‘这’ , 那’는 지시대사(指示代词)라고 한다.
Zhè shì wǒ de.这是我的。
이것은 내 것이다.
Nà shì nǐ de.那是你的。
그것은 네 것이다.
2. ‘这, 那, 哪’는 수량사(数量词)와 결합할 수 있다. 수사(数词)
‘一’은 생략할 수 있다.
这(一)个人zhè(zhèi) ge
rén
이 사람
那(一)个人nè(nèi) ge
rén
저 사람
哪(一)个人nǎ(nǎi) ge
rén
어느 사람
의문수사 ‘几’ 수량사
3. 우리말의 목적어에 해당하는 말을 중국어에서는 빈어(宾语)라고 한다. 빈어는 동사 뒤에 온다.
说汉语shuō
Hànyǔ
중국어를 말하다, 중국어로
말하다.
빈어
4. ‘什么’는 ‘무엇’에 해당하는
의문대사이다.
Nǐ yào shénme?你要什么?
무엇이 필요합니까?
Wǒ yào zhè ge.我要这个。
나는 이것이 필요합니다.
Nǐ xǐhuan chī shénme?你喜欢吃什么?
뭘 먹기를 좋아하나요?
Wǒ xǐhuan chī miànbaō.我喜欢吃面包。
나는 빵을 좋아해요.
Nǐ xiànzài xiě shénme?你現在写什么?
당신은 지금 무엇을 쓰나요?
Wǒ xiě xìn ne. 我写信呢。
저는 편지를 쓰고 있습니다.
'什么' 구(句),
동빈구
‘喜欢’
5. ‘什么’는 명사를 수식할 수
있다.
Nǐ shénme shíhou qù?你什么時候去?
언제 가십니까?
Nǐ yào shénme dōngxi?你要什么东西?
어떤 물건을 원하십니까?
Nǐ jiè shénme shū?你借什么书?
무슨 책을 빌리려고 하십니까?
Nǐ yǒu shénme shèr?你有什么事儿?
무슨 일이 있습니까?
6. ‘好+동사’는 ‘…하기에
좋다’라는 뜻의 형용사로 변한다.
hǎotīng好听
듣기 좋다 → 목소리가 좋다
hǎokàn好看
보기 좋다 → 예쁘다,
아름답다
이러한 형태의 형용사도 ‘
不’로 부정된다.
7. ‘那就’는 ‘그렇다면 곧
…하다’의 뜻이다. 주어가 있으면 ‘‘那+주어+就’가 된다.
Nǐ qù, nà wǒ jiù bù qù le.你去,
那我就不去了。
당신이 간다면 나는 가지
않겠습니다.
Nǐ méi yǒu kòng, nà wǒ jiù bù qù le.你沒有空,
那我就不去了。
네가 시간이 없다면 난 가지
않을게.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】