 |
 |
 |
|
sì |
四 |
4, 넷 |
|
yóubǐ |
油笔 |
볼펜 |
|
gāngbǐ |
钢笔 |
만년필 |
|
ne |
呢 |
의문을 나타내는 조사 |
|
yào |
要 |
…하려고 하다 |
|
yòng |
用 |
사용하다 |
|
ng |
嗯 |
응, 네 |
|
xiăng |
想 |
…하고 싶다 |
|
xiě |
写 |
쓰다 |
|
xìn |
信 |
편지 |
|
gěi |
给 |
주다 |
Nǐ yǒu gēge ma?你有哥哥吗?
당신은 형님이 있습니까?
Nǐ yǒu méi yǒu gāngbǐ?你有沒有钢笔?
너 만년필 있니?
Nǐ yǒu jiějie méi yǒu?你有姐姐沒有?
당신은 누님(언니)이 있습니까?
‘有’자문 형제, 자매의 호칭
Nǐ yào qù ma?你要去吗?
당신은 가실겁니까?
Bù xiǎng qù.不想去。
가고 싶지 않은걸요.
1. 沒有(méi yǒu)
‘
m’은 비음(
鼻音)이다. 물론 우리말의
‘ㅁ’도 비음(
鼻音)이지만 중국어 ‘
m’는 우리말의 비음(
鼻音)보다 콧소리가 더
많이 섞여야 한다. ‘
m’를 정확하게 발음하려면 우리말 ‘음’을 약하게 먼저 발음한
상태에서 중국어 ‘
m’을 발음하면 된다.
‘m’의
발음(음성 7강)
2. 你要用吗(nǐ yào yòng ma)?
‘이 경우의 ‘吗(ma)’를 정확하게 발음해보자.
‘用(yòng)’이 4성이기 때문에 일단 5도에서 1도로 내려가게 되는데, 이 발음이
완전히 끝나고 난 후에 ‘吗(ma)’를 발음한다. ‘m’ 보다 ‘a’를 약간 높은 음으로 발음한다.
중국어를 처음 배우는 사람은 ‘m’ 보다 ‘a’를 낮게 발음하는 경향이 있다.
1. 有(yǒu), 要(yào)
‘
iou’, ‘
iao’와 같이 ‘
i’로 시작되는 음절은, ‘
i’를 ‘
y’로 바꾸어 ‘
you’, ‘
yao’와 같이 표기한다. ‘
y’는 반모음이며
동시에 반자음이므로 영어 ‘
yes’의 ‘
y’와 같이 혓바닥과 입천장을 거의 닿을 정도로 접근시킨 후 강하게 발음해야 한다.
汉语拼音字母의 표기법에서 ‘
i’를 ‘
y’로 바꾸어 쓰는 이유는, ‘
i’가 음절의 맨
앞에 나오면 ‘
y’로 강하게 발음되기 때문이다.
‘y’의
발음(음성 6강)‘iou’의
발음(음성 4강)
2. 我(wǒ)
‘
uo’와 같이 ‘
u’로 시작되는 음절은,
‘
u’를 ‘
w’로 바꾸어 ‘
wo’로 표기한다. ‘
w’는 반모음이며 동시에
반자음이므로 영어 ‘
wood’의 ‘
w’ 처럼 입술에 힘을 주어 앞으로 내민 상태에서 약간 강하게 발음해야 한다.
汉语拼音字母의 표기법에서 ‘
u’를 ‘
w’로 바꾸어 쓰는 이유는, ‘
u’가 음절의 맨
앞에 나오면 ‘
w’로 강하게 발음되기 때문이다.
‘w’의
발음(음성 6강)‘ou’의
발음(음성 4강)
 |
|
 |
1. 동사 ‘有’는 ‘沒’로 부정된다.
Wǒ yǒu gāngbǐ.我有钢笔。
나는 만년필이 있다.
Wǒ méi yǒu gāngbǐ.我沒有钢笔。
나는 만년필이 없다.
Tā yǒu gēge.他有哥哥。
그에게는 형(오빠)이 있다.
Tā méi yǒu gēge.他沒有哥哥。
그에게는 형(오빠)이 없다.
‘e’의
발음(음성 2강)
2. ‘有…吗?’, ‘有沒有…?’, ‘有…沒有?’형으로 의문문을 만든다.
Nǐ yǒu shuĭbǐ ma?你有水笔吗?
수성펜이 있습니까?
Nǐ yǒu méi you shuĭbǐ?你有沒有水笔?
수성펜이 있습니까?
Nǐ yǒu shuĭbǐ méi you?你有水笔沒有?
수성펜이 있습니까?
3. ‘要’가 단독의 동사로 사용되면
‘필요하다, 요구하다, 원하다’의 의미이다.
Nǐ yào shénme? 你要什麽?
무엇이 필요합니까?
Wǒ yào zhège.我要这个。
나는 이것을 원합니다.
지량구 ‘
要’가 다른 동사 앞에 오면 조동사가 되어 ‘…를 하고자 하다, …하려 하다’와 같은 화자의 의지를
나타낸다.
Wǒ yào yòng.我要用。
제가 사용할겁니다.
Tā yào lái.他要来。
그 사람은 오려고 하는데요.
Wǒ yào xué.我要学。
저는 배우려고 합니다.
‘
要’가 쓰인 물음에 대하여 ‘
想’으로
대답하는 경우가 있다. 상대가 ‘…를 하겠느냐’고 의지를 물어왔을 때, ‘…를 하고 싶다’라는 소망으로 대답하는 것이 오히려 자연스러운 경우가
있기 때문이다.
Nǐ yào chī shénme? 你要吃什麽?
무엇을 드시겠습니까?
Wǒ xiǎng chī miàntiáor.我想吃面条儿。
저는 국수를 먹고 싶은데요.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】