변화태 ‘了’가 과거 표시 시간사와 함께 나오면, 시간사가 표시하는 시점이 변화가 발생한 시점이다.
他昨天去上海了。 | ||
[他昨天去上海] | + | [了] |
[그는 어제 상하이에 갔다] | + | [이러한 상황으로 어제 변했다] |
그는 어제 상하이로 갔다. | ||
(=그가 상하이에 간 상태로 변한 것은 어제이다.) |
다음을 보며 이러한 용법을 익혀 두자.
- 昨天晚上下雨了。
어제 저녁에 비가 내렸다.
(=어제 저녁 이전에는 비가 내리지 않았다.) - 我昨天才知道他去韩国了。
나는 어제야 그가 한국에 갔다는 것을 알았다.
(=어제 이전까지는 몰랐다.)
변화태 ‘了’가 나오는 말에 시간사가 없으면, 상태가 변한 시점은 화자가 말하는 시점이다. 다음을 보자.
- 他去上海了。
그는 이제 상하이로 갔다. - 我会游泳了。
나는 이제 수영을 할 수 있게 되었다.
미래를 나타내는 시간사가 오더라도 변화의 시점은 화자가 말하는 시점이다.
我明天不去了。 | ||
[我明天不去] | + | [了] |
[나는 내일 가지 않는다] | + | [이러한 상황으로 이제 변했다] |
나는 내일 가지 않을 거야. | ||
(=원래는 내일 가려고 했으나, 내일 가지 않기로 이제 마음을 먹었다.) |
다음을 보며 이러한 용법을 익혀 두자.
- 我明天没有课了。
나는 내일 수업이 없어졌다.
(=내일 수업이 없는 사태로 변한 것은 지금이다.) - 我明天上班了。
나는 내일부터 출근을 하게 되었다.
(=내일 출근하게 되는 상태로 변한 것은 지금이다.)
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
변화태와 완료태의 병용 (0) | 2015.11.11 |
---|---|
변화태가 사용되는 문형 (0) | 2015.11.11 |
완료태를 사용할 수 없는 경우 (0) | 2015.11.11 |
완료태문의 의문형 (0) | 2015.11.11 |
완료태문의 부정형 (0) | 2015.11.11 |