하나의 분문의 내용이 전체 문장의 핵심을 이루는 문장을 불평등복문이라고 한다. 불평등복문에는 분문과 분문의 의미가 반대 관계인 복문, 분문과 분문의 의미가 인과(因果) 관계인 복문, 분문과 분문의 의미가 가정(仮定) 관계인 복문, 분문과 분문의 의미가 조건 관계인 복문이 있다.
다음은 분문과 분문의 의미가 반대 관계인 불평등복문이다.
- 他虽然年纪大, 但是身体很好。
그분은 나이는 많지만 그러나 건강은 좋다.
위 문장은 ‘他年纪大’와 ‘身体很好’라는 두 개의 분문으로 구성되어 있다. 이 두 분문의 내용은 의미상 서로 반대이며 전체 문장의 핵심 내용은 ‘身体很好’이다. 그러므로 이는 불평등복문이다. 다음은 이러한 경우에 속하는 불평등복문이다.
- 虽然开会的时间不长, 但是讨论的问题不少。
회의 시간이 길지는 않았지만 논의한 문제는 많았다. - 虽然我看过这本书, 但是内容都忘了。
내가 이 책을 본 적은 있지만 내용은 이미 잊어버렸다.
다음은 분문과 분문의 의미가 인과관계인 불평등복문이다.
- 他天天锻炼, 所以身体越来越好。
그는 매일 운동을 하기 때문에 건강이 갈수록 좋아진다.
위 문장은 ‘他天天锻炼’과 ‘身体越来越好’라는 두 개의 분문으로 구성되어 있다. 앞 분문은 원인을 나타내며, 뒤 분문은 결과를 나타낸다. 전체 문장의 핵심 내용은 ‘身体越来越好’이다. 따라서 위 문장은 불평등복문이다. 다음은 이러한 경우에 속하는 불평등복문이다.
- 因为下雨, 所以我们不去公园了。
비가 오기 때문에 우리는 공원에 가지 않기로 했다. - 因为时间太晚了, 所以今天就不去你那儿了。
시간이 너무 늦어서 오늘은 너한테 가지 않기로 했다.
다음은 분문과 분문의 의미가 가정(仮定) 관계인 불평등복문이다.
- 如果有什么事, 请给我打电话。
무슨 일이 있으면 제게 전화해 주십시오.
위 문장은 ‘有什么事’와 ‘请给我打电话’라는 두 개의 분문으로 구성되어 있다. 앞 분문은 가정을 나타내며, 뒤 분문은 가정이 이루어진 후에 실행될 내용이다. 전체 문장의 핵심 내용은 ‘请给我打电话’이다. 따라서 위 문장은 불평등복문이다. 다음은 이러한 경우에 속하는 불평등복문이다.
- 要是太贵, 你就不要买了。
만약 너무 비싸면 사지 마십시오. - 如果有时间, 请你帮我复习语法。
만약 시간 있으시면 제가 어법을 복습하는 것을 도와주세요.
다음은 분문과 분문의 의미가 조건 관계인 불평등복문이다.
- 他一着急, 就说不出话来。
그 사람은 급하기만 하면 말을 못한다.
위 문장은 ‘他一着急’와 ‘就说不出话来’라는 두 개의 분문으로 구성되어 있다. 앞 분문은 조건을 나타내며, 뒤 분문은 앞의 조건에 따라 나타나는 내용이다. 전체 문장의 핵심 내용은 ‘说不出话来’이다. 따라서 위 문장은 불평등복문이다. 다음은 이러한 경우에 속하는 불평등복문이다.
- 只要有时间, 一定去。
시간이 있으면 반드시 간다. - 只有努力, 才会成功。
노력해야만 비로소 성공할 것입니다.
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
성질형용사(性质形容词)와 상태형용사(状态形容词) (0) | 2015.11.11 |
---|---|
복문과 주어 (0) | 2015.11.11 |
평등복문(平等复文) (0) | 2015.11.11 |
비주술문(非主述文) (0) | 2015.11.11 |
주술문(主述文) (0) | 2015.11.11 |