분문과 분문 사이의 의미 관계가 대등한 복문을 평등복문이라고 한다.
- 我二十岁, 他二十二岁。
나는 스무 살이고, 그는 스물 두 살이다.
위 문장은 ‘我二十岁’와 ‘他二十二岁’라는 두 개의 분문으로 구성되어 있다. 이 두 개의 분문의 의미는 대등하다. 그러므로 이는 평등복문이다. 다음은 이러한 경우에 속하는 평등복문이다.
- 这是新杂志, 那也是新杂志。
이것은 새 잡지이고, 저것도 새 잡지이다. - 我会说汉语, 他也会说汉语。
나는 중국어를 할 줄 알고, 그 사람도 중국어를 할 줄 안다.
분문이 동작의 선후 관계를 나타내어도 평등복문이라고 한다. 다음을 보자.
- 他忽然站起来, 走出去了。
그는 갑자기 일어서더니 걸어 나갔다. - 咱们休息一会儿, 再讨论吧!
우리, 잠깐 쉬고 토론합시다!
위 문장의 두 개의 분문은 행위의 발생 순서대로 배열되어 있다.
하나의 분문의 내용이 다음 분문의 내용에 첨가되는 평등복문도 있다. 다음을 보자.
- 他不但会说英语, 而且也会说法语。
그는 영어를 할 수 있을 뿐 아니라 프랑스어도 할 수 있다. - 他不但会说汉语, 而且说得很流利。
그는 중국어를 할 수 있을 뿐 아니라 아주 유창하게 한다.
위에서 ‘也会说法语’에는 ‘会说英语’라는 내용이 포함되어 있으며, ‘说得很流利’에는 ‘会说汉语’가 포함되어 있다.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
복문과 주어 (0) | 2015.11.11 |
---|---|
불평등복문(不平等复文) (0) | 2015.11.11 |
비주술문(非主述文) (0) | 2015.11.11 |
주술문(主述文) (0) | 2015.11.11 |
명령문에 대한 응답 (0) | 2015.11.11 |