우리말 ‘그는 우리에게 중국어를 가르친다’에서 ‘우리’는 간접목적어이고, ‘중국어’는 직접목적어이다. 중국어에서도 이와 같이 일부의 동사는 두 개의 빈어를 동반할 수 있다. 이 가운데 행위의 대상을 가리키는 빈어를 간접빈어(间接宾语)라고 하며, 행위의 내용을 가리키는 빈어를 직접빈어(直接宾语)라고 한다. 그리고 두 개의 빈어를 합하여 쌍빈어(双宾语)라고 한다.
- 他教我们汉语。
그는 우리들에게 중국어를 가르친다.
위에서 ‘我们’은 간접빈어이며, ‘汉语’는 직접빈어이다. 간접빈어는 일반적으로 직접빈어보다 앞에 나온다. 다음을 보자.
- 他给我一本书。(我: 간접빈어, 一本书: 직접빈어)
그가 내게 책 한 권을 주었다. - 他问我一个问题。(我: 간접빈어, 一个问题: 직접빈어)
그가 나에게 문제 하나를 물었다. - 我送他一件礼物。(他: 간접빈어, 一件礼物: 직접빈어)
나는 그에게 선물을 했다. - 我告诉你那件事。(你: 간접빈어, 那件事: 직접빈어)
내가 너에게 그 일을 말해 주지.
특수한 동사는 위와 같이 쌍빈어를 취할 수 있다. 위에 나오는 동사 이외에도 ‘交, 还, 卖, 递, 寄, 借, 通知, 介绍’ 등의 동사는 쌍빈어를 취할 수 있다.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
관형어[定语] ‘多, 少’의 관형어 용법 (0) | 2015.11.10 |
---|---|
관형어[定语] 관형어와 ‘的’ (0) | 2015.11.10 |
빈어가 될 수 있는 품사와 구(句) (0) | 2015.11.10 |
전치사 빈어(前置词宾语) (0) | 2015.11.10 |
도구빈어(道具宾语) (0) | 2015.11.10 |