중국어에서는 접속사를 연사(连词)라고 한다. 접속사를 이해하기 위하여 다음 우리말을 보자.
- (1) 그는 책과 만년필을 모두 가지고 있다.
- (2) 내가 가는 것이나 네가 가는 것이나 결과는 같다.
- (3) 그가 책을 빌리러 왔다. 그래서 나는 그에게 책을 빌려 주었다.
(1)의 ‘과’는 ‘책, 만년필’과 같은 단어와 단어를 연결하고 있으며, (2)의 ‘~이나’는 ‘내가 가는 것’과 ‘네가 가는 것’이라는 구(句)를 연결하고 있다. (3)의 ‘그래서’는 앞 문장과 뒤 문장을 연결하고 있다. 중국어에도 이와 같이 단어, 구, 문장을 연결해 주는 말이 있다. 이를 접속사라고 한다.
접속사는 두 가지 혹은 그 이상의 성분을 긴밀하게 연결한다. 그러므로 접속사로 연결되는 성분, 즉 ‘A+접속사+B’ 사이에는 부사어나 조동사와 같은 다른 성분이 들어갈 수 없다. 접속사는 병렬, 첨가, 연관(联关), 점층(渐层), 선택, 전환, 가정, 양보, 조건, 원인, 목적 등을 나타낸다.
‘要不, 不然, 要不然’은 ‘그렇지 않으면’과 같이 모두 가정을 나타낸다. 이들은 주로 대화에 사용된다. 이들 가운데 ‘要不’는 가정의 어감이 다른 것들보다 강하다.
- 他一定病了, 要不为什么没来?
그는 분명히 병이 났을 겁니다, 그렇지 않으면 왜 안 왔겠습니까? - 他一定有事, 不然会按时来的。
그는 틀림없이 일이 있는 거지요, 그렇지 않으면 제시간에 왔을 것입니다. - 咱们今天去吧, 要不然没机会了。
우리 오늘 갑시다, 그렇지 않으면 기회가 없어집니다.
‘不然的话’도 가정을 나타낸다.
- 外边下雨了, 不然的话, 他会来的。
밖에 비가 오네요. 그렇지 않았으면 그가 왔을 텐데요. - 明天有事, 不然的话, 一定和你一起去那儿。
내일 일이 있어요, 그렇지 않으면 꼭 당신과 함께 그곳에 갈 텐데요.
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
접속사[连词] ‘即使’, ‘就是’ (0) | 2015.11.07 |
---|---|
접속사[连词] ‘虽然’ (0) | 2015.11.07 |
접속사[连词] ‘要’, ‘要是’ (0) | 2015.11.07 |
접속사[连词] ‘万一’ (0) | 2015.11.07 |
접속사[连词] ‘如果’, ‘仮如’ (0) | 2015.11.07 |