전치사를 중국에서는 개사(介词)라고 한다.
전치사는 ‘在教室’, ‘跟他’의 ‘在, 跟’과 같이 명사, 대사 등과 결합하여 전치사구를 이룬다. 전치사구는 술어 앞에 와서 처소, 방향, 시간, 목적, 원인, 방식, 대상, 비교, 피동 등을 나타낸다. 전치사와 결합하는 명사나 대사 등을 전치사 빈어라고 하며, 전치사와 전치사 빈어를 합쳐서 전치사구(前置词句)라고 부른다.
전치사에는 다음과 같은 종류가 있다.
- 처소 표시 전치사 : 在, 从, 打, 自, 由, 沿着
- 방향 표시 전치사 : 到, 往, 向, 朝
- 시간 표시 전치사 : 从, 自, 自从, 由, 打, 在, 当, 于, 到
- 목적 표시 전치사 : 为, 为了, 替
- 원인 표시 전치사 : 因为, 由於
- 방식, 도구 표시 전치사 : 用, 拿
- 대상 표시 전치사 : 对, 对于, 关, 关于, 给
- 비교 표시 전치사 : 跟, 比
- 빈어 표시 전치사 : 把, 将, 管
- 동반 표시 전치사 : 跟, 和, 与, 同
- 피동 표시 전치사 : 被, 让, 叫, 由
이제 자주 쓰이는 전치사의 용법을 살펴보자.
‘为’는 ‘……때문에’와 같이 원인을 표시한다.
- 你不要为我担心。
네가 나 때문에 걱정할 필요는 없다. - 父母总是为孩子操心。
부모는 언제나 자식 때문에 걱정을 한다.
‘为’는 ‘……를 위하여’와 같이 목적을 표시한다.
- 他很热情地为大家办事。
그는 아주 열심히 모두를 위하여 일한다. - 为找到一份工作, 我讬了很多人。
일자리 하나를 얻기 위하여 나는 여러 사람에게 부탁을 했다.
‘为了’는 목적을 표시한다. ‘为了+빈어’는 주어의 앞뒤에 모두 올 수 있다.
- 他为了学习汉语来到这儿。
그는 중국어를 공부하기 위하여 이곳에 왔다. - 为了学习汉语, 他来到这儿。
중국어를 공부하기 위하여 그는 이곳에 왔다. - 青年们为了自己的祖国认真地学习。
청년들은 자신의 조국을 위하여 열심히 공부한다. - 为了自己的祖国, 青年们认真地学习。
자신의 조국을 위하여 청년들은 열심히 공부한다.
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
전치사[介词]‘拿’ (0) | 2015.11.07 |
---|---|
전치사[介词] ‘用’ (0) | 2015.11.07 |
전치사[介词] ‘跟’, ‘和’ (0) | 2015.11.07 |
전치사[介词] ‘比’ (0) | 2015.11.07 |
전치사[介词] ‘到’ (0) | 2015.11.07 |