1 : Míngtiān wǒ bù néng qù jiàn
nǐ. |
1 : 내일은 너를 만나러 갈 수가 없어. | |
明天我不能去见你。 | ||
2 :
Wèishénme? |
2 : 왜? | |
为什么? | ||
3 : Wǒ yào qù huǒchēzhàn sòng
péngyou. |
3 : 친구 배웅하러 기차역에 가야하거든. | |
我要去火车站送朋友。 | ||
4 : Jǐdiǎn de
huǒchē? |
4 : 몇 시 기차인데? | |
几点的火车? | ||
5 : Xiàwǔ sì diǎn yí
kè. |
5 : 오후 네 시 십오 분이야. | |
下午四点一刻。 | ||
6 : Wǎnshang
ne? |
6 : 저녁에는 어때? | |
晚上呢? | ||
7 : Wǎnshang
kěyǐ. |
7 : 저녁에는 괜찮아. | |
晚上可以。 | ||
8 : Nà wǒmen wǎnshang
jiàn. |
8 : 그럼 우리 저녁에 보자구. | |
那我们晚上见。 |
明天 | 내일 | |
能 | 할 수 있다 | |
见 | 만나다 | |
要 | …해야 한다 | |
送 | 배웅하다, 전송하다, 보내다, 주다 | |
几点 | 몇 시 | |
点 | 시 | |
下午 | 오후 | |
刻 | 15분 | |
晚上 | 저녁 |
能 | ||
연동문 | ||
送 | ||
인사말 | ||
1. ‘能’은 가능을 나타내는 조동사이다. ‘会’는 배운 결과로 얻은 가능성을 나타내지만, ‘能’은 본래 그러한 능력을 갖추고 있으므로 가능하다는 것을 나타낸다.
(그는 본래 그런 능력이 있다)
(그는 본래 그런 능력이 있다)
‘能’에는 허가를 나타내는 기능이 있다.
(이곳은 금연구역이 아니므로)
‘能’의 부정형은 ‘不能’이다. ‘不能’은 금지를 나타내는 경우가 있다.
(너는 감기가 낫지 않았으니까)
(이곳은 공공장소이니까)
‘能不能’은 의문형이다.
2. ‘去见你’와 ‘去火车站送朋友’에는 동사가 연이어 나와 있다. 이러한 문형은 동작의 목적, 동작의 선후(先後), 동작의 방식을 나타낸다.
(‘병원에 가는‘ 목적이 ‘진료를 받는 것’이다.)
('想‘이 선행동작이며, ’通知‘가 후행동작이다.)
(‘영국에 가는’ 방식이 ‘비행기를 타고 가는 것’이다.)
3. 시각을 표시할 때는 ‘点(钟)’, 분을 표시할 때는 ‘分(钟)’을 사용한다.
一点五分 | 1시 5분 | |
七点四十(分) | 7시 40분 | |
十点五十五(分) | 10시 55분 |
‘刻’를 사용하여 15분 단위를 나타낼 수 있다. ‘一刻’는 ‘15분’, ‘三刻’는 ‘45분’을 뜻한다. 그러나 ‘30분’을 ‘两刻’라고 말하지는 않는다.
一点一刻 | 1시 15분 | |
五点三刻 | 5시 45분 |
‘半’을 사용하여 ‘30분’을 나타낼 수 있다.
七点半 | 7시 반 | |
十点半 | 10시 반 |
‘差’를 사용하여 앞으로의 시간을 나타낼 수 있다.
差五分一点 | 1시 5분전 | |
差一刻五点 | 5시 15분전 |
4. ‘可以’는 허락을 나타낸다.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】
'간단중국어 > 생활회화-활용' 카테고리의 다른 글
公用电话在哪儿? 공중전화가 어디 있습니까? (0) | 2015.11.06 |
---|---|
咱们 怎么去学校? 우리 무얼 타고 학교에 갈까요? (0) | 2015.11.06 |
你会不会说汉语? 중국어 할 줄 아십니까? (0) | 2015.11.06 |
韩国大使馆在什么地方? 한국 대사관이 어디에 있습니까? (0) | 2015.11.06 |
您贵姓? 이름이 무엇입니까? (0) | 2015.11.06 |