부사는 시간, 장소, 상태, 정도, 범위, 빈도, 부정 등을 나타내는 말로서, 주로 동사나 형용사를 수식하는 기능을 한다.
부사는 형용사를 수식한다.
- 非常好(아주 좋다)
- 相当大(상당히 크다)
- 更便宜(더욱 싸다)
- 特别高兴(대단히 기쁘다)
위의 ‘非常, 相当, 更, 特别’는 모두 부사로서 형용사를 수식하고 있다.
부사는 동사를 수식한다.
- 再来(다시 오다)
- 不喝(마시지 않다)
- 很喜欢(아주 좋아하다)
- 一块儿去(함께 가다)
위의 ‘再, 不, 很, 一块儿’은 모두 부사로서 동사를 수식하고 있다.
일부의 부사는 앞뒤의 요소를 연결한다.
- 又说又笑
웃고 떠들고 한다. - 去还是不去?
갑니까, 아니면 안 갑니까? - 动都不动
꼼짝도 안 한다. - 看也看不懂
보아도 알 수가 없다
위의 ‘又, 还是, 都, 也’는 모두 부사로서 앞뒤를 연결하고 있다.
‘不, 一定’과 같은 부사는 의문문의 대답에 사용되어 단독으로 문장이 될 수 있다. 다음을 보자.
- 你去吗?
네가 가니? - —不。
아니. - 明天你一定来吗?
내일 꼭 오시는 겁니까? - —一定。
꼭 옵니다.
부사는 의미에 따라 시간부사, 빈도부사, 범위부사, 정도부사, 부정부사, 상태부사, 어기부사로 구분된다.
시간부사는 동작이 발생하거나 상태가 지속되는 시간을 나타낸다. 다음은 모두 시간부사이다.
刚 | 刚刚 | 早 | 晚 | 快 | 慢 |
已经 | 正在 | 就 | 正 | 将 | 才 |
马上 | 立刻 | 赶紧 | 向来 | 一直 | 从来 |
빈도부사는 동작이나 상태가 발생하는 빈도를 나타낸다. 다음은 모두 빈도부사이다.
又 | 再 | 还 | 也 | 常 | 常常 | 经常 | 往往 |
범위부사는 동작이 발생하거나 상태가 지속되는 범위를 나타낸다. 다음은 모두 범위부사이다.
都 | 一共 | 统统 | 一起 |
只 | 光 | 仅仅 | 一块儿 |
정도부사는 상태의 정도를 나타낸다. 다음은 모두 정도부사이다.
很 | 太 | 挺 | 怪 | 最 | 更 | 多 | |
极 | 非常 | 相当 | 比较 | 十分 |
부정부사는 동작이나 상태를 부정한다. 다음은 모두 부정부사이다.
不 | 没 | 未 | 未必 | 别 | 甭 |
상태부사는 동작이나 상태를 묘사한다. 다음은 모두 상태부사이다.
仍然 | 逐渐 | 渐渐 | 互相 | 亲自 |
어기부사는 화자의 감정을 나타낸다. 다음은 모두 어기부사이다.
可 | 却 | 倒 |
居然 | 到底 | 偏偏 |
简直 | 反正 | 也许 |
大约 | 一定 | 必然 |
부사의 종류는 대단히 많다. 이제 우리가 자주 사용하는 부사를 선택하여 그 용법을 살펴보기로 한다.
‘刚’과 ‘刚刚’은 ‘바로, 막, 지금’이라는 뜻으로서 어떤 행위가 바로 조금 전에 발생했음을 나타낸다.
- 我刚下课。
나는 막 수업이 끝났다. - 他刚开始学汉语。
그는 중국어를 막 배우기 시작했다. - 我们刚刚开始学汉语。
우리는 중국어를 막 배우기 시작했다. - 学校刚刚开学, 工作很忙。
학교가 막 개학해서 일이 바쁘다.
위의 ‘刚’과 ‘刚刚’은 서로 바꾸어 써도 아무런 차이가 없다. 그러나 ‘刚’과 ‘刚刚’이 서로 다르게 사용되는 경우가 있다. 이를 이해하기 위하여 다음 우리말을 보자.
- 한 10년 못 만났지요? 유럽에선 언제 돌아오셨나요?
- —네, 막 돌아왔습니다. 오늘 오전에 도착했지요.
위의 우리말 ‘막’은 ‘바로 얼마 전’을 나타낸다. 이런 경우에는 ‘刚’과 ‘刚刚’을 혼용할 수 있다. 그러나 다음을 보자.
- 한 10년 못 만났지요? 유럽에선 언제 돌아오셨나요?
- —네, 막 돌아왔습니다. 지난달에 왔지요.
위의 ‘막’은 한 달 이전을 의미한다. 그러나 ‘막’을 사용하는 이유는, 화자가 ‘한 달’을 짧은 시간으로 인식하기 때문이다. 이와 같이 실제적으로는 긴 시간이지만 화자가 짧은 시간으로 인식하는 ‘막’과 같은 경우를 중국어에서는 ‘刚’으로 나타낸다. 이 경우에는 ‘刚刚’이 사용될 수 없다. 이런 경우에 ‘刚’은 ‘요즈음’ 정도의 의미로 해석될 수 있지만, 화자는 이를 짧은 시간으로 인식하고 있다는 사실에 유의하여야 한다.
다음을 보며 ‘刚’의 용법을 익혀 두자.
- 你是什么时候来的?
너는 언제 왔지? - —刚来的。
얼마 안 됐어. - 这本书是刚买的吗?
이 책은 요새 샀나요? - —是的, 昨天买的。
네, 어제 샀어요.
위의 ‘刚’은 화자가 생각하기에, 그 동작을 실현한 것이 얼마 되지 않은 시간임을 나타낸다. 그러나 실제로 동작이 발생한 것은 하루 전일 수도 있고, 한 달 전일 수도 있다.
‘刚’은 ‘……하자마자’의 의미로 사용되는 경우가 있다.
- 我刚到车站车就开了。
내가 역에 도착하자마자 차가 출발했다. - 刚吃完饭就跑步, 对身体不好。
밥을 먹자마자 달리는 것은 건강에 나쁘다.
‘刚(好)’는 ‘마침, 꼭, 딱’과 같이 시간, 공간, 수량 등이 가장 적절한 것을 나타내기도 한다.
- 这个盒子刚好。
이 상자는 딱 맞는다. - 行李刚(好)二十公斤, 没超过规定。
짐이 마침 20kg이어서 규정을 초과하지 않았다.
‘刚才’는 ‘방금, 조금 전’이라는 뜻의 시간사로서 명사에 속하지만 우리말로는 부사로 해석되기 때문에 ‘刚, 刚刚’과 쉽게 구분되지 않는다. ‘刚才’는 명사이므로 주어의 앞뒤에 모두 올 수 있다.
- 刚才他说什么了?
방금 그가 뭐라고 말했습니까? - 他刚才说什么了?
그가 방금 뭐라고 말했습니까? - 刚才你去哪儿了?
방금 너 어디 갔었니? - 你刚才去哪儿了?
너는 방금 어디 갔었니?
‘刚才’는 명사이므로 다른 명사를 수식할 수 있다.
- 刚才的演讲真精彩。
조금 전의 연설은 정말 훌륭했어요. - 刚才的消息, 谁告诉你的?
방금 전의 소식을 누가 네게 알려 주었지?
그러나 ‘刚, 刚刚’은 주어와 술어 사이에만 올 수 있으며, 명사를 수식할 수 없다.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
부사(副词) ‘大概’, ‘也许’, ‘恐怕’ (0) | 2015.11.05 |
---|---|
부사(副词) ‘到底’ (0) | 2015.11.05 |
부사(副词) ‘不’, ‘没(有)’ (0) | 2015.11.05 |
부사(副词) ‘就’ (0) | 2015.11.05 |
부사(副词) ‘才’ (0) | 2015.11.05 |