부사는 시간, 장소, 상태, 정도, 범위, 빈도, 부정 등을 나타내는 말로서, 주로 동사나 형용사를 수식하는 기능을 한다.
부사는 형용사를 수식한다.
- 非常好(아주 좋다)
- 相当大(상당히 크다)
- 更便宜(더욱 싸다)
- 特别高兴(대단히 기쁘다)
위의 ‘非常, 相当, 更, 特别’는 모두 부사로서 형용사를 수식하고 있다.
부사는 동사를 수식한다.
- 再来(다시 오다)
- 不喝(마시지 않다)
- 很喜欢(아주 좋아하다)
- 一块儿去(함께 가다)
위의 ‘再, 不, 很, 一块儿’은 모두 부사로서 동사를 수식하고 있다.
일부의 부사는 앞뒤의 요소를 연결한다.
- 又说又笑
웃고 떠들고 한다. - 去还是不去?
갑니까, 아니면 안 갑니까? - 动都不动
꼼짝도 안 한다. - 看也看不懂
보아도 알 수가 없다
위의 ‘又, 还是, 都, 也’는 모두 부사로서 앞뒤를 연결하고 있다.
‘不, 一定’과 같은 부사는 의문문의 대답에 사용되어 단독으로 문장이 될 수 있다. 다음을 보자.
- 你去吗?
네가 가니? - —不。
아니. - 明天你一定来吗?
내일 꼭 오시는 겁니까? - —一定。
꼭 옵니다.
부사는 의미에 따라 시간부사, 빈도부사, 범위부사, 정도부사, 부정부사, 상태부사, 어기부사로 구분된다.
시간부사는 동작이 발생하거나 상태가 지속되는 시간을 나타낸다. 다음은 모두 시간부사이다.
刚 | 刚刚 | 早 | 晚 | 快 | 慢 |
已经 | 正在 | 就 | 正 | 将 | 才 |
马上 | 立刻 | 赶紧 | 向来 | 一直 | 从来 |
빈도부사는 동작이나 상태가 발생하는 빈도를 나타낸다. 다음은 모두 빈도부사이다.
又 | 再 | 还 | 也 | 常 | 常常 | 经常 | 往往 |
범위부사는 동작이 발생하거나 상태가 지속되는 범위를 나타낸다. 다음은 모두 범위부사이다.
都 | 一共 | 统统 | 一起 |
只 | 光 | 仅仅 | 一块儿 |
정도부사는 상태의 정도를 나타낸다. 다음은 모두 정도부사이다.
很 | 太 | 挺 | 怪 | 最 | 更 | 多 | |
极 | 非常 | 相当 | 比较 | 十分 |
부정부사는 동작이나 상태를 부정한다. 다음은 모두 부정부사이다.
不 | 没 | 未 | 未必 | 别 | 甭 |
상태부사는 동작이나 상태를 묘사한다. 다음은 모두 상태부사이다.
仍然 | 逐渐 | 渐渐 | 互相 | 亲自 |
어기부사는 화자의 감정을 나타낸다. 다음은 모두 어기부사이다.
可 | 却 | 倒 |
居然 | 到底 | 偏偏 |
简直 | 反正 | 也许 |
大约 | 一定 | 必然 |
부사의 종류는 대단히 많다. 이제 우리가 자주 사용하는 부사를 선택하여 그 용법을 살펴보기로 한다.
‘不’와 ‘没(有)’는 모두 부정을 나타내는 부사이다. ‘不’가 부정하는 행위는 현재 혹은 미래 행위이다. 다음은 현재 행위를 부정하는 경우이다.
- (1) 你去上海吗?
당신은 상하이에 갑니까? - —不去上海, 去北京。
상하이에 가는 게 아니라 베이징에 갑니다. - (2) 你学汉语吗?
당신은 중국어를 배우나요? - —不学汉语, 学韩语。
중국어를 배우지 않아요, 한국어를 배웁니다.
위의 (1)은 비행기 안에서 만난 사람들이 나누는 대화이고 (2)는 학교에서 학생들이 나누는 대화라고 보면, 위의 ‘不’는 현재 행위를 부정하고 있다. 그러나 (1-2)를 장래 문제를 상의하는 대화로 보면 다음과 같이 미래 행위가 된다.
- (1ˊ) 你去上海吗?
당신은 상하이에 갈 건가요? - —不去上海, 去北京。
상하이가 아니고요, 베이징에 갈 것입니다. - (2ˊ) 你学汉语吗?
당신은 중국어를 배울 겁니까? - —不学汉语, 学韩语。
중국어는 배우고 싶지 않아요, 한국어를 배울 것입니다.
위 (1ˊ-2ˊ)의 ‘不’는 모두 미래 행위를 부정한다.
‘不’는 동작동사 앞에 와서, 어떤 습관이 없다는 것을 나타낸다.
- 我不抽烟。
나는 담배를 안 피웁니다. - 我不喝酒。
나는 술을 마시지 않습니다. - 我不吃辣的。
나는 매운 것을 먹지 않습니다.
‘不’는 형용사를 부정한다.
- 他个子不高。
그는 키가 크지 않습니다. - 天气不热。
날씨가 덥지 않습니다.
‘不’는 ‘是’를 부정한다.
- 他不是学生。
그는 학생이 아니다. - 他不是中国人。
그는 중국인이 아니다.
‘没(有)’는 과거에 어떤 행위가 발생하지 않았음을 나타낸다.
- 他没(有)来。
그는 오지 않았다. - 他没(有)去。
그는 가지 않았다.
‘没(有)’는 경험한 사실을 부정한다.
- 他没来过。
그는 온 적이 없다. - 他没吃过中国菜。
그는 중국 요리를 먹어 본 적이 없다.
‘不’는 자신의 바로 뒤에 나오는 하나의 요소만을 부정한다.
- 他不对你笑。
그는 너를 보고 웃지 않았어.
위의 우리말 번역은 다음과 같은 두 가지 의미를 가질 수 있다.
- (1) 웃기는 웃었지만 너를 보고 웃은 것이 아니라 다른 사람을 보고 웃었다.
- (2) 너를 보았지만 웃지는 않았다.
위의 (1)는 ‘不’가 ‘对你’를 부정한 것이고, (2)는 ‘不’가 ‘笑’를 부정한 것이다. 그러나 원래의 의미는 (1)이지 (2)가 아니다. 이는 ‘不’가 ‘对你’를 부정한다는 것을 의미한다. 이와 같이 ‘不’는 항상 자신의 바로 뒤에 나오는 하나의 사실만을 부정한다. 다음을 보자.
- 他不在家看书。
그는 집에서는 책을 보지 않는다.
(=그는 다른 곳에서 책을 본다.) - 他不在家吃饭。
그는 집에서는 식사를 하지 않는다.
(=그는 다른 곳에서 식사한다.) - 他不跟她学习汉语。
그는 그녀에게서 중국어를 배우지 않아요.
(=그는 다른 사람한테서 중국어를 배운다.) - 这小孩儿不用筷子吃饭。
이 아이는 젓가락으로 밥을 먹지 않아요.
(=이 아이는 수저 등의 다른 것으로 밥을 먹는다.)
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
부사(副词) ‘到底’ (0) | 2015.11.05 |
---|---|
부사(副词) ‘刚, 刚刚, (刚才)’ (0) | 2015.11.05 |
부사(副词) ‘就’ (0) | 2015.11.05 |
부사(副词) ‘才’ (0) | 2015.11.05 |
부사(副词) ‘又’, ‘再’, ‘重新’, ‘还’ (0) | 2015.11.05 |