각종 셈법은 다음과 같다.
더하기는 ‘X加Y等于Z’, 빼기는 ‘X减Y等于Z’, 곱하기는 ‘X乘Y等于Z’, 나누기는 ‘X除Y等于Z’ 형식으로 나타낸다.
- 二加四等于六。
2 더하기 4는 6이다.
- 四减二等于二。
4 빼기 2는 2이다.
- 四乘二等于八。
4 곱하기 2는 8이다.
- 四除二等于二。
4 나누기 2는 2이다.
분수의 표시법은 다음과 같다.
1/3 : 三分之一
3/4 : 四分之三
3½ : 三又二分之一
분모가 ‘百, 千, 万, 亿’인 경우에, 이들 앞에는 ‘一’를 붙이지 않는다.
47/100 : 百分之四十七
47/1000 : 千分之四十七
47/10000 : 万分之四十七
분자에 ‘百’ 이상의 수가 올 때는 ‘一’를 붙여야 한다.
143/1000 : 千分之一百四十三
143/10000 : 万分之一百四十三
백분율(%)은 다음과 같이 표시한다.
4% : 百分之四
40% : 百分之四十
43% : 百分之四十三
백분율의 ‘百分之X’의 ‘百’에는 ‘一’를 붙이지 않는다. 그러나 ‘百分之X’의 ‘X’가 ‘百’이면 ‘一’를 붙여도 되고, 안 붙여도 된다.
100% : 百分之(一)百
백분율의 ‘百分之X’의 ‘X’에 ‘百’ 이상의 수가 올 때는 ‘一’를 붙여야 한다.
120% : 百分之一百二十
140% : 百分之一百四十
1100% : 百分之一千一百
비율은 ‘比’로 나타낸다.
3:1→三比一
3:4→三比四
15:1→十五比一
제곱의 표시법은 다음과 같다.
3² : 三的平方
3³ : 三的立方
3⁴: 三的四次方
3ⁿ: 三的n次方
4㎡ : 四平方米
4㎥ : 四立方米
24만 ㎢ : 二十四万平方公里
소수를 읽는 방법은 우리말과 같다. 즉, 소수점을 경계로 소수점 왼쪽은 기수를 읽는 방법으로 읽으며, 소수점 아래는 단위 없이 하나하나 읽는다. 소수점은 ‘点(儿)’로 표시한다.
0.5 : 零点五
4.5 : 四点五
25.96 : 二十五点九六
3.14159 : 三点一四一五九
‘이상, 이하’는 ‘以上, 以下’로 표시한다.
- 十名以上(열 명 이상)
- 五百万以上(5백만 이상)
- 百分之三十以上(30% 이상)
- 十名以下(열 명 이하)
- 五百万以下(5백만 이하)
- 百分之三十以下(30% 이하)
배수는 ‘倍’로 표시한다.
- 两倍(2배)
- 二的三倍是六。
2의 3배는 6이다.
- 八是二的四倍。
8은 2의 4배이다.
배수는 형용사나 동사의 뒤에 온다.
- 宽一倍。
배가 넓다. - 贵三倍。
세 배 비싸다. - 增加一倍。
배가 늘어나다.
날짜는 ‘号’나 ‘日’로 나타낸다.
- 一号(1일)
- 二号(2일)
- 三号(3일)
- 三十一号(31일)
문장에서는 ‘号’ 대신 ‘日’를 자주 쓴다. ‘二号’는 ‘*两号’라고 하지 않는다. ‘二号’의 ‘二’은 서수이기 때문이다.
요일의 명칭은 다음과 같다.
- 星期日(星期天)(일요일), 星期一(월요일), 星期二(화요일), 星期三(수요일),
- 星期四(목요일), 星期五(금요일), 星期六(토요일)
‘星期’는 ‘禮拜’라고 말할 수도 있다. ‘星期二’은 ‘*星期两’이라고 하지 않는다. ‘星期二’의 ‘二’은 서수이기 때문이다.
열두 달의 명칭은 다음과 같다.
- 一月, 二月, 三月, 四月, …… 十二月
‘二月’는 ‘*两月’라고 하지 않는다. ‘二月’의 ‘二’은 서수이기 때문이다.
년은 다음과 같이 읽는다.
- 一九九九年 : yī jiǔ jiǔ jiǔ nián
- 二000年 : èr líng líng líng nián(혹은 两千年)
- 二00一年 : èr líng líng yī nián(혹은 两千零一年)
- 二00五年 : èr líng líng wǔ nián(혹은 两千零五年)
- B.C. : 公元前
- A.D. : 公元后
날짜는 ‘几’로 묻는다. ‘12월’이나 ‘30일’은 10 이상의 수이지만 똑같이 ‘几’로 물어야 한다.
- 几月几号?
몇 월 며칠입니까? - 今天星期几?
오늘이 무슨 요일입니까?
시각은 ‘点’ 혹은 ‘点钟’으로, 분은 ‘分’으로 표시한다.
- 一点(钟) : 1시
- 两点(钟) : 2시
- 三点(钟) : 3시
- 十点(钟) : 10시
- 十二点(钟) : 12시
- 一分 : 1분
- 五分 : 5분
- 十分 : 10분
- 十五分 : 15분
- 二十分 : 20분
- 三十分 : 30분
시간은 ‘X点Y分’의 형식으로 표시한다. ‘1분에서 9분’까지는 ‘X点Y分’이라고 말한다. 이 경우에 ‘分’은 생략할 수 없다.
- 十点一分 : 10시 1분
- 十点二分 : 10시 2분
- 十点八分 : 10시 8분
- 十点九分 : 10시 9분
위를 ‘X点零Y分’이라고 말할 수도 있으며, 이 경우에 ‘分’은 생략할 수 있다.
- 十点零一(分) : 10시 1분
- 十点零二(分) : 10시 2분
- 十点零八(分) : 10시 8분
- 十点零九(分) : 10시 9분
위의 ‘零’은 ‘过’로 대체할 수도 있다. 이 경우에는 ‘分’을 생략할 수 없다.
- 十点过一分 : 10시 1분
- 十点过二分 : 10시 2분
- 十点过八分 : 10시 8분
- 十点过九分 : 10시 9분
‘10분’은 다음과 같이 말한다. 이 경우에도 ‘分’은 생략할 수 없다.
- 十点十分 : 10시 10분
- 十点过十分 : 10시 10분
‘11분’에서 ‘59분’까지는 ‘X点Y分’이라고 말하며 ‘分’은 생략할 수 있다.
- 十点十一(分) : 10시 11분
- 十点二十五(分) : 10시 25분
- 十点四十(分) : 10시 40분
- 十点五十九(分) : 10시 59분
위의 경우에 ‘Y’ 앞에 ‘过’를 첨가할 수도 있다. 이 경우에도 ‘分’을 생략할 수 있다.
- 十点过十一(分) : 10시 11분
- 十点过十二(分) : 10시 12분
- 十点过四十(分) : 10시 40분
- 十点过五十(分) : 10시 50분
‘15분’을 ‘一刻’라고도 한다. ‘刻’ 다음에는 ‘分’이 올 수 없다. 그러나 ‘30분’을 ‘*两刻’라고 할 수는 없다.
- 一点一刻 : 1시 15분
- 十点差一刻 : 10시 15분 전
‘30분’은 ‘半’으로 나타내기도 한다. ‘半’ 다음에는 ‘分’이 올 수 없다.
- 十点三十(分) : 10시 30분
- 十点半 : 10시 30분
‘몇 시 몇 분 전’과 같은 표현은 ‘差’를 사용하여 말한다. ‘差’는 다음과 같이 A형과 B형의 두 가지로 사용된다.
- A형 : 五点差一刻(5시 15분 전), 两点差五分(2시 5분 전)
- B형 : 差一刻五点(5시 15분 전), 差五分两点(2시 5분 전)
위의 두 형식은 모두 ‘지금 몇 시입니까?’라는 질문에 대한 답이 될 수 있다. 그러나 ‘몇 시에 만날까요?’와 같이 지정된 시각을 묻는 질문에는 A형으로 대답하는 것이 좋다.
시간(点) 표시에는 ‘两’이 쓰이지만 분(分) 표시에는 ‘两’이 쓰이지 않는다.
- 两点(钟) : 2시
- 十二点(钟) : 12시
- 两点零二分 : 2시 2분
- 两点十二分 : 2시 12분
- 十二点零二分 : 12시 2분
- 十二点十二分 : 12시 12분
- 十二点二十二分 : 12시 22분
시간은 다음과 같이 묻는다.
- 现在几点?
지금은 몇 시입니까?
위의 질문에 대한 대답은 다음과 같이 ‘点, 点钟’이 모두 사용될 수 있다.
- 十点(钟)。
10시입니다.
그러나 ‘분’ 단위가 사용되면 ‘钟’을 사용할 수 없다.
- 十点十分。
10시 10분입니다.
‘분’ 단위가 나오는 경우에 ‘钟’이 사용되면 다음과 같이 비문이 된다.
- *十点钟十分。
- *十点十分钟。
- *十点钟十分钟。
시계의 빠르고 느림은 다음과 같이 나타낸다.
- 你的表快两分。
네 시계는 2분 빠르다. - 你的表慢两分。
네 시계는 2분 늦다. - 你的表快五分。
네 시계는 5분 빠르다. - 你的表慢五分。
네 시계는 5분 늦다.
위의 ‘两分’은 ‘2분간’이라는 시간의 길이를 나타낸다. 따라서 ‘两’은 기수이다.
시간의 양을 표시하는 방법을 알아보기로 하자. 먼저 다음 우리말을 보자.
- 나는 그를 한 시간 기다렸다.
그는 두 시간 책을 읽었다.
위의 ‘한 시간’과 ‘두 시간’은 모두 시간의 길이를 나타낸다. 중국어에서 이와 같이 시간의 길이를 나타내고자 할 때는 ‘小时’나 ‘钟头’를 사용한다.
- 一个小时 : 한 시간
- 两个小时 : 두 시간
- 五个小时 : 다섯 시간
- 十个小时 : 열 시간
위의 ‘小时’는 모두 ‘钟头’로 바꾸어 말할 수 있다.
‘5분 동안, 5분간’처럼 분(分)의 길이를 나타내고자 할 때는 ‘分钟’을 사용한다.
- 一分钟 : 1분간
- 两分钟 : 2분간
- 五分钟 : 5분간
- 十分钟 : 10분간
‘2분간’은 ‘两分钟’이며, ‘*二分钟’이라고 하지 않는다. 이 경우의 ‘2’는 기수이기 때문이다.
중국의 화폐 단위는 ‘元’, ‘角’, ‘分’이다. 대화에서는 이를 각각 ‘块’, ‘毛’, ‘分’이라고 말한다.
- 一百元(一百块) : 100위안
- 十元(十块) : 10위안
- 一元(一块) : 1위안
- 一角(一毛) : 0.1위안
- 一分 : 0.01위안
- 一元一角(一块一) : 1.1위안
- 一元一角一分(一块一毛一) : 1.11위안
대화에서는 마지막 단위 다음에 ‘钱’을 붙여서 말하기도 한다.
- 十块钱 : 10위안
- 五毛钱 : 0.5위안
- 一分钱 : 0.01위안
전화번호나 객실 등의 호실은 숫자를 하나하나 읽는다.
786—3459 : qībālìu sānsìwŭjiŭ
6134—8561 : liùyāosānsì bāwŭliùyāo
345号房间 : sānsìwŭ号房间
101号房间 : yāolíngyāo号房间
전화번호나 객실 등의 호실에 나오는 ‘一’는 ‘yī’라고 읽기도 하지만 대화에서는 ‘yāo’로 읽는 경우가 많다. 이는 한자 ‘幺(yāo)’에 ‘一’라는 뜻이 있기 때문이다.
【출처 : 서울대 중어중문학과 허성도교수 강의】
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
동량사(动量词) (0) | 2015.11.05 |
---|---|
명량사(名量词) (0) | 2015.11.05 |
‘一’의 특수 용법 (0) | 2015.11.05 |
특수수사(特殊数词) (0) | 2015.11.05 |
의문수사(疑问数词) (0) | 2015.11.05 |