중국어에서는 관형어를 정어(定语)라고 한다. 관형어를 이해하기 위하여 다음 우리말을 보자.
- 붉은 꽃
- 우리 학교
- 우리가 채택한 과학적 방법
- 보존해야 할 열대 지방의 자연 환경
위에서 ‘붉은, 우리’는 각각 명사 ‘꽃, 학교’를 수식하고 있으며, ‘우리가 채택한, 보존해야할’은 명사구 ‘과학적 방법, 열대지방의 자연 환경’을 수식하고 있다. 이와 같이 명사나 명사구를 수식하는 말을 관형어라고 한다. 중국어에도 이러한 관형어가 있다. 중국어에서 명사나 명사구를 수식하는 말을 관형어라고 하며, 관형어의 수식을 받는 명사를 중심어(中心语)라고 한다. 관형어는 중심어의 앞에 온다.
- 红花(붉은 꽃)
- 我们学校(우리 학교)
- 第二个人(두 번째 사람)
- 非常好的生活习惯(아주 좋은 생활 습관)
위에서 ‘红, 我们, 第二个’는 명사 ‘花, 学校, 人’을 수식하고 있으며, ‘非常好’는 명사구 ‘生活习惯’을 수식하고 있다. 그러므로 ‘红, 我们, 第二个, 非常好’는 관형어이며, 그들의 수식을 받고 있는 ‘花, 学校, 人, 生活习惯’은 중심어이다.
관형어와 중심어 사이에는 일반적으로 ‘的’가 들어간다. 이러한 ‘的’를 구조조사(構造助词)라고 한다.
- 那是图书馆的书。
저것은 도서관의 책이다. - 这是非常好的软件。
이것은 아주 좋은 소프트웨어이다.
위의 ‘图书馆, 非常好’는 관형어로서 중심어 ‘书, 软件’을 각각 수식하고 있는데, 이 관형어와 중심어 사이에는 ‘的’가 들어가 있다. 이와 같이 관형어가 중심어를 수식할 때는 원칙적으로 ‘的’를 동반한다. 그러나 언제나 ‘的’를 동반하는 것은 아니다. 이제 관형어가 ‘的’를 동반하는 경우와 동반하지 않는 경우를 살펴보기로 하자.
다음은 관형어가 ‘的’를 동반하지 않는 경우이다.
1. 관형어가 단음절 형용사이면 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 新衣服(새 옷)
- 好朋友(좋은 친구)
위의 ‘新, 好’는 모두 단음절 형용사로서 각각 ‘衣服, 朋友’를 수식하지만 ‘的’를 동반하지 않는다.
2. 관형어가 인칭대사이면서, 중심어가 친척 관계를 나타내는 말이면 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 我哥哥(우리 형)
- 你父母(너의 부모)
- 他妈妈(그의 어머니)
위의 ‘我, 你, 他’는 모두 인칭대사이며, 중심어가 친척 관계를 나타내므로 ‘的’를 동반하지 않는다. 그러나 친척 관계를 나타낼지라도 관형어가 인칭대사가 아니면 ‘的’를 동반한다. 다음을 보자.
- 小王的哥哥(샤오왕의 형)
- 王老师的父亲(왕 선생님의 부친)
- 王主任的父母(왕 주임의 부모님)
위의 ‘小王, 王老师, 王主任’은 인칭대사가 아니므로 ‘的’를 동반한다.
3. 관형어가 인칭대사이고, 중심어가 소속 단위를 나타내는 말이면 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 我家, 我们家(우리 집)
- 我们班(우리 반)
- 你们学校(너희 학교)
- 我们国家(우리 나라)
- 他们公司(그들의 회사)
위의 ‘我, 我们, 你们, 他们’은 인칭대사이고, ‘家, 班, 学校, 国家, 公司’는 그들이 소속된 단위를 나타내므로 ‘的’를 동반하지 않는다. 그러나 관형어가 인칭대사가 아니면 ‘的’를 동반한다.
- 小王的家(샤오왕의 집)
- 王先生的公司(왕 선생의 회사)
위의 중심어 ‘家, 公司’는, 관형어 ‘小王, 王先生’이 소속된 단위를 나타내지만, ‘小王, 王先生’이 인칭대사가 아니므로 ‘的’를 동반한다.
4. 명사인 관형어가 중심어의 기본적 성격을 나타내는 경우에는 대개 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 市政府(시 정부)
- 中国人(중국인)
- 中国地图(중국 지도)
- 汉语词典(중국어 사전)
- 韩国学生(한국 학생)
위의 ‘市, 中国, 汉语, 韩国’는 다음에 나오는 중심어의 기본적인 성격을 나타내므로 ‘的’를 동반하지 않는다.
5. 지시대사 ‘每’가 관형어이면 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 每天(매일)
- 每年(매년)
6. 의문대사 ‘什么’가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 什么人(어떤 사람)
- 什么书(어떤 책)
7. 의문수사 ‘几, 多少’가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 几点(몇 시)
- 多少学生(몇 명의 학생)
8. 관형어 다음의 중심어가 방위사이면 대개 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 学校东边(학교의 동쪽)
- 车站前边(정류장 앞쪽)
위의 관형어 ‘学校, 车站’은 명사인데, 이들의 중심어인 ‘东边, 前边’이 방위사이므로 ‘的’를 동반하지 않는다.
9. 쌍음절 동사가 관형어이고, 이 관형어가 중심어와 강하게 결합하여 하나의 단어처럼 사용되는 경우에는 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 劳动人民(노동 인민)
- 庆祝大会(경축 대회)
- 休息时间(휴식 시간)
위의 ‘劳动, 庆祝, 休息’은 모두 쌍음절 동사로서 관형어로 사용되어 있다. 그러나 이들은 이미 하나의 단어처럼 사용되므로 ‘的’를 동반하지 않는다.
10. 수량구(数量句)나 지량구(指量句)가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 一张报(한 장의 신문)
- 五个学生(다섯 명의 학생)
- 这个人(이 사람)
- 那个学生(그 학생)
위의 관형어인 ‘一张, 五个’는 수량구이고, ‘这个, 那个’는 지량구이므로 ‘的’를 동반하지 않는다.
다음은 관형어가 ‘的’를 동반하는 경우이다.
1. 명사가 관형어로 사용되면 대개 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 명사이다.
- 父母的房间(부모님의 방)
- 小王的东西(샤오왕의 물건)
2. 방위사가 관형어로 사용되면 대개 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 방위사이다.
- 里边的房间(안쪽 방)
- 前边的大楼(앞쪽의 빌딩)
3. 처소사가 관형어로 사용되면 대개 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 처소사이다.
- 家裏的东西(집 안의 물건)
- 桌子上的书(책상 위의 책)
4. 시간사가 관형어로 사용되면 대개 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 시간사이다.
- 昨天的报纸(어제 신문)
- 今天的天气(오늘의 날씨)
5. 인칭대사가 관형어로 사용되면 대개 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 인칭대사이다.
- 我的书(나의 책)
- 他们的衣服(그들의 옷)
6. 동사가 관형어로 사용되면 대개 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 동사이다.
- 参观的人(참관하는 사람)
- 休息的时候(쉴 때)
7. 쌍음절 형용사가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 쌍음절 형용사이다.
- 美好的生活(행복한 생활)
- 痛苦的回忆(쓰라린 추억)
쌍음절 형용사가 관형어일지라도 관형어와 중심어가 강하게 결합되어 하나의 단어처럼 사용되는 경우에는 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 老实人(착실한 사람)
- 年轻人(젊은이)
중첩형용사가 관형어이면 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 쌍음절 형용사이다.
- 高高的塔(높다란 탑)
- 大大的眼睛(큼직한 눈)
8. 수사가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 수사이다.
- 四的三倍(4의 세 배)
- 百分之九十的学生(90%의 학생)
9. 부사가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반한다. 다음의 밑줄 친 부분은 관형어로 사용된 부사이다.
- 暂时的困难(잠시의 어려움)
- 一贯的表现(일관된 표현)
10. 구(句)가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반한다.
- 很大的屋子(아주 큰 집)
- 非常旧的家具(대단히 오래된 가구)
위의 ‘很大, 非常旧’는 부사가 형용사를 수식한 수식구이다.
- 教汉语的教师(중국어를 가르치는 교사)
- 去公园的人(공원에 가는 사람)
위의 ‘教汉语, 去公园’은 동사가 빈어를 동반한 동빈구이다.
- 对你的态度(당신에 대한 태도)
- 关于农村生活的小说(농촌 생활에 관한 소설)
위의 ‘对你, 关于农村生活’는 전치사구이다.
- 我和他的意见(나와 그의 의견)
- 小王跟小李的情况(샤오왕과 샤오리의 상황)
위의 ‘我和他, 小王跟小李’는 연합구이다.
- 我买的东西(내가 산 물건)
- 他做的菜(그가 만든 음식)
위의 ‘我买, 他做’는 주술구이다.
11. 보어를 동반하는 관형어는 ‘的’를 동반한다.
- 看不懂的地方(이해할 수 없는 부분)
- 忘不了的恩情(잊을 수 없는 은혜)
위의 ‘懂, 了’는 가능보어이다.
12. 명량사가 관형어로 사용되면 ‘的’를 동반할 수도 있고 생략할 수도 있다. 다음의 밑줄 친 부분은 명량사이다.
- 三年(的)时间(삼 년의 시간)
- 二百公里(的)路(200km 되는 거리)
‘多, 少’는 비교적 특이하게 사용되는 형용사이다. ‘多, 少’는 형용사이지만 단독으로 명사를 수식하는 관형어가 될 수 없다. 그러므로 다음과 같이 말해서는 안 된다.
- *多人(많은 사람)
- *少人(적은 사람)
- *多书(많은 책)
- *少书(적은 책)
- *多东西(많은 물건)
- *少东西(적은 물건)
‘多, 少’가 관형어가 되기 위해서는 ‘很’이나 ‘不’의 수식을 받아야 한다. 이 경우에는 ‘的’를 동반하지 않는다.
- 桌子上有很多书。
책상 위에 많은 책이 있다. - 很少人知道。
몇 사람만 안다. - 我学了不少东西。
나는 많은 것을 배웠다.
‘多, 少’가 ‘很, 不’ 이외의 정도부사의 수식을 받으면 관형어로 사용될 수 없다. 그러므로 다음은 모두 비문이다.
- *桌子上有非常多书。
- *非常少人知道。
- *我学了比较少东西。
위와 같은 의미를 나타내기 위해서는, ‘很, 不’ 이외의 정도부사의 수식을 받은 ‘多, 少’가 술어로 사용되어야 한다.
- 桌子上的书非常多。
책상 위의 책이 아주 많군요. - 知道的人非常少。
아는 사람이 아주 적습니다. - 我学的东西比较少。
제가 배운 것은 비교적 적습니다.
여러 개의 관형어가 하나의 중심어를 수식할 수도 있다. 다음 우리말을 보자.
- 그가 사 준 아주 재미있는 두 권의 내 동화책
위의 밑줄 친 부분은 모두 관형어이다. 관형어가 길기는 하지만 이 말이 자연스럽게 보이는 이유는 관형어의 어순이 잘 지켜져 있기 때문이다. 이를 이해하기 위하여 위의 관형어의 어순을 바꾸어 보자.
- *아주 재미있는 내 두 권의 그가 사 준 동화책
- *내 그가 사 준 아주 재미있는 두 권의 동화책
- *두 권의 그가 사 준 내 아주 재미있는 동화책
위의 우리말이 이상하게 보이는 이유는 관형어의 어순이 바뀌어 있기 때문이다. 중국어에도 여러 개의 관형어가 나오는 경우가 있다. 이 경우에는 그들이 적절한 순서로 배열되어야 한다. 중국어의 관형어의 배열 순서는 다음과 같다.
1. 지시대사는 수량사의 앞에 온다.
- 那三本书(那: 지시대사, 三本: 수량사, 书: 중심어)
저 세 권의 책
2. 중심어의 성질을 나타내는 관형어는 중심어의 바로 앞에 온다.
- 那三本英文书(那: 지시대사, 三本: 수량사, 英文: 성질을 나타내는 관형어, 书: 중심어)
저 세 권의 영어 책
3. 지량구나 수량구가 단독의 형용사 수식어와 함께 나오면, 단독의 형용사 수식어는 중심어의 바로 앞에 온다. 단독의 수식어를 ‘간단한 수식어’라고 한다.
- 这本好书(这本: 지량구, 好: 간단한 수식어, 书: 중심어)
이 한 권의 좋은 책 - 一个简单的方法(一个: 수량구, 简单: 간단한 수식어, 方法: 중심어)
하나의 간단한 방법
이 순서는 바뀔 수 없다. 따라서 다음은 비문이다.
- *好的这本书
- *简单的一个方法
4. 다른 말의 수식을 받고 있는 형용사구나 동사구, 혹은 주술구 등을 ‘복잡한 수식어’라고 한다. 다음의 밑줄 친 부분은 모두 ‘복잡한 수식어’이다.
- 更便宜的东西(更便宜: ‘更’의 수식을 받은 형용사구)
더욱 싼 물건 - 新来的同学(新来: ‘新’의 수식을 받은 동사구)
새로 온 급우 - 他买的书(他买: 주술구)
그가 산 책
지량구나 수량구가 ‘복잡한 수식어’와 함께 나오면, ‘복잡한 수식어’는 지량구나 수량구의 앞뒤에 모두 올 수 있다.
- 新来的一个同学(새로 온 한 명의 급우)
- 一个新来的同学(한 명의 새로 온 급우)
- 你买的那本书(네가 산 그 한 권의 책)
- 那本你买的书(그 한 권의 네가 산 책)
5. 소유를 표시하는 명사나 대사는 언제나 관형어의 맨 앞에 온다.
- 小王的那本中文书(小王的: 소유 표시)
샤오왕의 그 중국어 책 - 我的那三本英文书(我的: 소유 표시)
나의 그 세 권의 영어책
6. 부정접두형용사(否定接头形容词)는 하나의 단어이므로 간단한 수식어이다. 그러므로 중심어의 바로 앞에 와야 한다.
- 那段不愉快的日子(那段: 지량구, 不愉快: 간단한 수식어, 日子: 중심어)
그 힘들었던 나날들 - 一个不明智的举动(一个: 수량구, 不明智: 간단한 수식어, 举动: 중심어)
하나의 바보 같은 행동
‘不愉快, 不明智’를 ‘愉快, 明智’가 부정된 것으로 보아 지량구나 수량구의 앞에 두면 비문이 된다.
- *不愉快的那段日子
- *不明智的一个举动