특수한 의미나 상황을 나타내는 문형, 혹은 특수한 어법적 성격을 갖는 문형을 특수 문형이라고 한다. ‘是’자문[是字句], ‘是…的’문[‘是…的’句], ‘有’자문[有字句], 연동문[連动句], 겸어문[兼语句], 존재문[存在句], 은현문[隐现句], ‘把’자문[把字句], 피동문[被动句], 비교문[比较句], ‘来去’문[来去句] 등은 모두 특수 문형에 속한다.
‘是’자문[是字句]
주요 술어가 ‘是’인 문장을 ‘是’자문이라고 하다. 이 문형의 기본형은 ‘A是B’이며, ‘A’는 주어이고 ‘B’는 빈어이다. 주어와 빈어의 관계는 다양하다.
주어와 빈어는 다음과 같이 동일한 사물인 경우가 있다. 다음을 보자.
我是金国。
제가 진꿔입니다.这本书是《
三国志》。
이 책은 <삼국지>이다.
위에서 ‘我’는 곧 ‘金国’이며, ‘这本书’는 곧 ‘三国志’이다.
주어가 빈어에 소속되는 경우가 있다. 다음을 보자.
我是韩国人。
저는 한국 사람입니다.他是北京大学的。
그는 북경대학 소속입니다.
위에서 ‘我’는 ‘韩国人’에 소속된 사람이며, ‘他’는 ‘北京大学’에 소속된 사람이다.
빈어는 주어의 성질이나 특성을 설명하는 경우가 있다. 이 경우에 주어와 빈어는 동일한 사물이 아니다. 다음을 보자.
时间就是生命。
시간이 곧 생명이다.小华是黑头髮、黑眼睛。
샤오화는 검은 머리에 검은 눈입니다.
위에서 ‘生命’은 ‘时间’의 성질에 대한 설명이며, ‘黑头髮、黑眼睛’은 ‘小华’의 특성에 대한 설명이다.
빈어는 주어를 설명하거나, 주어가 발생하게된 원인을 나타내는 경우가 있다. 이 경우에 빈어는 대개 동사(구)이다.
他不是不想来, 是不能来。
그는 오기 싫은 것이 아니라 올 수 없는 것입니다.我来中国是学习汉语, 不是来玩。
내가 중국에 온 것은, 중국어를 배우려는 것이지 놀러 온 것이 아닙니다.
위에서 ‘不想来, 不能来’는 ‘他’에 대한 설명이며, ‘学习汉语, 不是来玩’은 ‘我来中国’가 발생한 원인이다.
‘是’자문을 부정하기 위해서는 ‘是’ 앞에 부정부사 ‘不’를 첨가한다.
他不是中国人。
그는 중국인이 아니다.他不是汉语老师。
그 분은 중국어 선생님이 아니다.
‘是’자문의 끝에는 변화태 ‘了’가 올 수 있다.
他是老师了。
그는 이제 선생이 되었다.现在是冬天了。
이제 겨울이 되었다.
‘是’자문의 끝에 ‘吗’를 첨가하면 판단의문문이 된다.
他是中国学生吗?
그는 중국 학생입니까?他是你的老师吗?
그 분이 네 선생님이시니?
‘是不是’로 판단의문문을 만들 수 있다. 이 경우에 화자는 묻는 내용이 사실이라는 것을 어느 정도 이미 알고 있다.
他是不是中国人?
그는 중국 사람 아닌가요?他是不是汉语老师?
그분이 중국어 선생님 아닌가요?他是中国人不是?
그는 중국 사람 맞지요?他是汉语老师不是?
그분이 중국어 선생님이 맞지요?他是不是上北京大学了?
그는 베이징 대학에 가게 되었지요?我们是不是明天去电影院?
우리는 내일 영화관에 가는 것 맞지요?
‘是’ 다음의 성분이 강조되는 경우가 있다.
都是我不好。
모두 (다른 사람이 아닌) 내가 잘못한 탓이야.是我送来那封信的。
제가 그 편지를 보낸 것입니다.
위와 같은 어형에서는 ‘是’ 바로 다음의 명사가 강조된다. 이런 경우에 ‘是’ 앞에는 일반적으로 주어가 오지 않는다. 그러나 ‘是’ 앞에 형식상 주어인 ‘这, 那’를 첨가할 수도 있다.
这都是我不好。
이건 모두 (다른 사람이 아닌) 내가 잘못한 탓이야.那是谁告诉你的?
그건 누가 너에게 알려 주었지?
‘A是A’와 같이 ‘是’ 앞뒤의 요소가 동일한 형식이 있다. 이러한 형식은 상대의 의견에 일단 동의하면서도, 곧이어 이와 다른 견해나 이를 실행할 수 없는 상황을 제시하는 경우에 사용된다. 다음 문장에는 대개 ‘不过, 可是, 就是’와 같은 접속사가 온다.
你喜欢骑自行车吗?
자전거 타는 것을 좋아하십니까?
-喜欢是喜欢, 不过现在我没有自行车。
좋아하긴 하지만, 지금 제게는 자전거가 없습니다.
你看, 这件衣服漂亮吗?
당신 보기에, 이 옷이 예쁘지요?
-漂亮是漂亮, 可是你穿有点儿短。
예쁘기는 예쁜데, 네가 입으면 길이가 좀 짧을 것 같다.
‘A是A’의 ‘A’에는 동사, 형용사가 모두 올 수 있다.
有是有, 可是不多。(有:동사)
있기는 있지만 많지는 않습니다.这东西, 好是好, 就是太贵。(好:형용사)
이 물건은 좋기는 좋은데 너무 비쌉니다.
‘A是A, B是B’ 형식은 ‘A’와 ‘B’는 별개의 사물이라는 사실을 강조한다.
你是你, 我是我。
너는 너고, 나는 나야.你哥是你哥, 你是你。
네 형은 네 형이고, 너는 너야.那儿是那儿这儿是这儿。
거기는 거기고, 여기는 여기야.
출처 : http://vod.snu.ac.kr/wbi/wbi_total/2008_2/chinese_grammar/
서울대 중어중문학과 허성도교수 강의
'간단중국어 > 中國語 어법공부' 카테고리의 다른 글
‘有’자문[有字句] (0) | 2015.09.16 |
---|---|
‘是…的’문[‘是…的’句] (0) | 2015.09.16 |
임박태(临迫态)/현장과거진행태(现场过去进行态) (0) | 2015.09.16 |
지속태(持续态) (0) | 2015.09.16 |
진행태(进行态) (0) | 2015.09.16 |