시간의 양을 나타내는 보어를 시량보어라고 한다. 시량보어를 이해하기 위하여 다음 우리말을 보자.
- 그는 잠시 쉬었다.
- 날씨가 닷새 째 덥다.
위의 ‘잠시’는 ‘쉬는’ 행위가 지속되는 시간이며, ‘닷새 째’는 ‘더운’ 상태가 지속되는 시간이다. 이와 같이 행위나 상태가 지속되는 시간을 나타내는 말을 중국어에서는 시량보어(时量补语)라고 한다. ‘시량(时量)’은 ‘시간의 양’, 즉 ‘시간의 길이’라는 뜻이다. 시량보어(时量补语)는 동사 뒤에 와서 행위가 지속되는 시간을 나타내거나, 형용사 뒤에 와서 상태가 지속되는 시간을 나타낸다.
汉语我要学一年。
중국어를 저는 1년 배우려고 합니다.我要休息一个钟头。
저는 한 시간 쉬려고 합니다.
위의 ‘一年’은 동사 ‘学’ 다음에 와서 배우는 행위가 지속되는 시간을 나타내는 시량보어이며, ‘一个钟头’는 동사 ‘休息’ 다음에 와서 쉬는 행위가 지속되는 시간을 나타내는 시량보어이다.
위의 ‘三天’은 형용사 ‘热’ 다음에 와서 날씨가 더워진 상태가 지속되는 시간을 나타내는 시량보어이며, ‘一整天’은 형용사 ‘高兴’ 다음에 와서 즐거운 상태가 지속되는 시간을 나타내는 시량보어이다.
시량보어와 빈어
시량보어와 빈어가 함께 나오는 경우의 어순은 다음과 같다.
1. 동사를 반복하여, 첫 번째 동사 뒤에 빈어, 두 번째 동사 뒤에 시량보어가 오도록 한다. 이러한 문장의 구조는 다음과 같다.
- 주어+동사+빈어+동사+시량보어
我每天坐火车坐一个小时。
나는 매일 한 시간씩 기차를 탄다.我每天看中文报看一个小时。
나는 매일 한 시간씩 중국어 신문을 본다.
이러한 구조에서 완료태 ‘了’는 두 번째 동사 뒤에 온다.
我坐火车坐了一个小时。
나는 한 시간 동안 기차를 탔다.我看中文报看了一个小时。
나는 한 시간 동안 중국어 신문을 보았다.
완료태 ‘了’가 첫 번째 동사 뒤에 오면 다음과 같이 비문(非文)이 된다.
- ×我坐了火车坐一个小时。
- ×我看了小说看一个小时。
완료태 ‘了’가 나오면, 빈어는 시량보어 뒤에 올 수도 있다. 이 경우에는 동사가 반복되지 않는다.
我坐了一个小时火车。
나는 한 시간 동안 기차를 탔다.他看了一个小时中文报。
나는 한 시간 동안 중국어 신문을 보았다.
위와 같은 문장에서는 시량보어와 빈어 사이에는 ‘的’가 들어갈 수 있다.
我坐了一个小时的火车。
나는 한 시간 동안 기차를 탔다.他看了一个小时的中文报。
나는 한 시간 동안 중국어 신문을 보았다.
2. 빈어가 인칭대사(代词)이거나 인명, 호칭, 계급 등과 같이 사람을 나타내는 말이면 동사를 반복한다. 이러한 구조에서 완료태 ‘了’는 두 번째 동사 뒤에 온다.
我教他教了一年。
나는 그를 1년 동안 가르쳤다.我等小王等了半天。
나는 샤오왕을 한참 동안 기다렸다.
빈어가 인칭대사(代词)이거나 사람을 나타내는 말이면 동사를 반복하지 않고 빈어가 시량보어 앞에 올 수도 있다. 이 문장의 구조는 다음과 같다.
- 주어+동사+빈어(인칭대사(代词), 사람)+시량보어
我等了他半天。
나는 그를 한참 동안 기다렸다.我教了小王一年。
나는 샤오왕을 1년 동안 가르쳤다.
시량보어의 경과 시간 표시
‘来’, ‘去’, ‘离开’, ‘毕业’, ‘下(课)’ 등과 같은 동사는 지속을 나타낼 수 없다. 왜냐하면 ‘来’는 ‘오는 순간’에 동사의 목적이 완료되며, ‘去’는 ‘가는 순간’에 동사의 목적이 완료되기 때문이다. 이와 마찬가지로 ‘离开’는 ‘떠나는 순간’, ‘毕业’는 ‘졸업하는 순간’, ‘下(课)’는 ‘수업이 끝나는 순간’에 각각 그 동사의 목적이 완료된다. 그러므로 이러한 동사는 그 행위가 지속적으로 발생할 수 없다. 이러한 동사를 순간동사라고 한다. 순간동사 다음에 시량보어가 나오면, 그 시량보어는 동작이 발생한 시점으로부터 화자가 말을 한 시점까지 경과한 시간을 나타낸다.
他大学毕业一年了。
그가 대학을 졸업한지 1년이 되었다.他去一年了, 还不会说一句当地土话。
그는 간 지 일년이 되었는데도, 아직 그곳의 토박이말을 한마디도 못한다.
이 경우에 동사가 빈어를 대동하면 시량보어는 빈어의 뒤에 온다.
他来中国一年了。
그가 중국에 온 지 1년이 되었다.他离开这儿一年了。
그가 여기를 떠난 지 1년이 되었다.
他来已经有一年了。
그가 온 지 벌써 1년쯤 되어 간다.他下班已经有一个小时了。
그가 퇴근한지 벌써 한 시간쯤 된다.
위와 같이 ‘有’를 사용하면 시간의 정확성은 떨어지며, 대략 그 정도의 시간이 경과하였다는 것을 나타낸다.
수량보어(数量补语)
수량보어(数量补语)를 이해하기 위하여 다음 우리말을 보자.
- 온도가 3도 올라갔다.
- 이 옷은 세 치 길다.
- 그는 나보다 두 살 많다.
- 그의 병세가 좀 좋아졌다.
위의 ‘3도, 세 치, 두 살, 좀’은 각각 ‘온도가 올라간 양, 긴 양, 많은 양, 병세가 좋아진 양’을 나타낸다. 중국어에도 이와 같이 수량을 나타내는 성분이 있다. 중국어에서는 이를 수량보어(数量补语)라고 한다.
수량보어(数量补语)는 동사나 형용사의 뒤에 온다. 밑줄 친 부분은 모두 수량보어이다.
大三岁
세 살 많다高一公分
일 센티 크다多一公斤
일 킬로그램 많다好一百倍
백 배 좋다重一点儿
좀 무겁다好一些
좀 좋다
형용사와 수량보어 사이에 ‘了’가 오면 이미 실현된 사실을 나타낸다.
长了一公分
1 센티 자랐다长了很多
많이 자랐다
小了不少
아주 작아졌다短了一公分
1 센티 짧아졌다
수량보어는 비교문에 사용되어 비교의 결과를 나타낼 수 있다.
他比我大两岁。
그는 나보다 두 살 많다.他比我高一公分。
그는 나보다 1cm 더 크다.这个东西比那个贵两块钱。
이 물건은 그것보다 2위안이 더 비싸다.这个班的学生比那个班多五个。
이 반 학생은 그 반보다 다섯 명이 더 많다.这个工厂今年的产量比去年多一倍。
이 공장은 금년도 생산량이 작년보다 배가 더 많다.
수량보어가 나타내는 수량은 부정량(不定量)일 수도 있다. 부정량(不定量)이란 ‘조금, 약간’과 같이 ‘정해지지 않은 양’이라는 뜻이다.
他比我高一点儿。
그는 나보다 조금 더 크다.这个东西比那个贵一点儿。
이 물건은 그것보다 조금 더 비싸다.
출처 : http://vod.snu.ac.kr/wbi/wbi_total/2008_2/chinese_grammar/
서울대 중어중문학과 허성도교수 강의
'간단중국어 > 中國語 어법공부' 카테고리의 다른 글
진술문(陈述文)/의문문(疑问文) (0) | 2015.09.16 |
---|---|
동량보어(动量补语) (0) | 2015.09.16 |
방향보어(方向补语)/가능보어(可能补语) (0) | 2015.09.16 |
결과보어(结果补语) (0) | 2015.09.16 |
보어(补语) (0) | 2015.09.16 |