중국어에서는 접속사를 연사(连词)라고 한다. 접속사를 이해하기 위하여 다음 우리말을 보자.
- (1) 그는 책과 만년필을 모두 가지고 있다.
- (2) 내가 가는 것이나 네가 가는 것이나 결과는 같다.
- (3) 그가 책을 빌리러 왔다. 그래서 나는 그에게 책을 빌려 주었다.
(1)의 ‘과’는 ‘책, 만년필’과 같은 단어와 단어를 연결하고 있으며, (2)의 ‘~이나’는 ‘내가 가는 것’과 ‘네가 가는 것’이라는 구(句)를 연결하고 있다. (3)의 ‘그래서’는 앞 문장과 뒤 문장을 연결하고 있다. 중국어에도 이와 같이 단어, 구, 문장을 연결해 주는 말이 있다. 이를 접속사라고 한다.
접속사는 두 가지 혹은 그 이상의 성분을 긴밀하게 연결한다. 그러므로 접속사로 연결되는 성분, 즉 ‘A+접속사+B’ 사이에는 부사어나 조동사와 같은 다른 성분이 들어갈 수 없다. 접속사는 병렬, 첨가, 연관(联关), 점층(渐层), 선택, 전환, 가정, 양보, 조건, 원인, 목적 등을 나타낸다.
‘但是, 可是, 不过’는 ‘그러나’와 같이 이미 진술된 상황과 다른 상황이 전개됨을 나타낸다.
- 这个句子很长, 但是并不难。
이 문장은 길지만 그러나 결코 어렵지는 않다. - 今天是星期日, 可是他没有休息。
오늘은 일요일이지만 그러나 그는 쉬지 않았다.
‘但是’와 ‘可是’의 의미와 어감은 거의 동일하다. 그러나 ‘不过’의 어감은 ‘但是’나 ‘可是’보다 부드러워서 우리말 ‘~(지)만, ~(ㄴ)데’ 정도의 어감을 갖는다. ‘不过’는 주로 대화에 사용된다.
- 他比以前老多了, 不过精神还好。
그는 예전보다 많이 늙었지만 기력은 아직 좋다. - 东西确实不错, 不过价钱贵了点儿。
물건은 확실히 좋은데 가격이 좀 비싸다.
'어법*총정리' 카테고리의 다른 글
접속사[连词] ‘如果’, ‘仮如’ (0) | 2015.11.07 |
---|---|
접속사[连词] ‘只是’ (0) | 2015.11.07 |
접속사[连词] ‘要么A, 要么B’ (0) | 2015.11.07 |
접속사[连词] ‘与其A, 不如B’ (0) | 2015.11.07 |
접속사[连词] ‘还是’, ‘或者’ (0) | 2015.11.07 |