来也匆匆,去请冲冲
중국 화장실에서 ”来也匆匆,去请冲冲” 라는 문구를 종종 만날 수 있다. 화장실에서 볼일이 끝나면 꼭 물을 내려달라고
당부하는 말이다. “来也匆匆” 은 화장실로 들어갈 때의 조급한 마음을 표현하며 “去请冲冲”은 “떠날 때 물을 내리세요” 라는 뜻이다.
중국어의 동음이의어를 사용하여 만들어낸 깜찍한 표어로 사람들은 이를 보고 빙그레 웃으며 청결을 되돌아 본다.
문이 없던
중국의 화장실에서 당황했던 경험은 중국 여행을 다녀온 사람이라면 누구나 한 번쯤 있기 마련. 문도 없는 화장실에서 양변기를 기대하기란 힘들었던
시절이 있었다. 때문에 80~90년대만 해도 양변기에 익숙하지 않은 중국인들의 물내리는 습관은 기대할 수 없는 문화 의식이었으나 지금은 대부분
공공장소나 가정집에 양변기가 설치되어서 어느 정도 위생관념이 자리 잡혀가고 있다. 공공 화장실의 경우 사용 후 변기의 물을 내리지 않으면 벌금을
무는 곳도 생겨나고 있을 정도로 중국에서는 화장실 공중 도덕에 대한 의식 향상을 위해 노력하고 있다.
来(lái)-오다.
也(yě)-아마, 아마도,
혹시
匆匆(cōng cōng)-바쁘다. 급하다, 총총하다.
去(qù)-떠나다
请(qǐng)-요청하다. 청구하다.
부탁하다. 신청하다.
冲冲(chōng chōng)-세정하다.
气冲冲(qì chōng chōng)-노기등등하다. 노기충천하다.
洗手间(xǐ shǒu jiān)-화장실
我要去一趟洗手间(wǒ yào qù
yī tàng xǐ shǒu jiān)-화장실에 갔다 올 게요.
大便(dà
biàn)-대변, 대변보다
小便(xiǎo biàn)-소변,
소변보다
手纸(shǒu zhǐ)-화장실용 휴지
'간단중국어 > 길거리 中國語 한마디' 카테고리의 다른 글
고가에 장신구 삽니다(高价回收旧首饰) (0) | 2015.11.16 |
---|---|
빨간불, 멈춤! (红灯亮时 禁止通行) (0) | 2015.11.13 |
짝퉁 상품 하나에 10배 변상-假一赔十(jiǎ yī péi shí) (0) | 2015.11.13 |
红包와 压岁钱(세뱃돈) (0) | 2015.11.13 |
니엔훠따아제(年貨大街) (0) | 2015.11.13 |